Roderick Dixonin keittokirjassa 1000 parasta salaattia on käännösvirhe, sillä kirjoittaja on sekoittanut korvasienen (engl. false morel) ja huhtasienen (engl. morel). Kielivirhe on erityisen vakava, koska korvasieni on puutteellisesti käsiteltynä hengenvaarallista hengenravintoa. Lukiessaan kannattaa siis herkistää korvaansa omalle vaistolleen: kaikkia sapuskaohjeita ei kannata imeä kuin sieni.

*

Anjalankoskelainen mies tuomittiin sakkoihin koulu-uhkauksesta. Hän oli toissa keväänä lisännyt keskustelupalstalle viestin, jossa mainittiin Hartola, täynnä vihaa, kosto, joukkosurma sekä kellonaika. Sanaa koulu ei mainittu, mutta se ei ole olennaista, sillä tuollaista ei sovi kirjoitella. Kunnon kansalaisen pitää lukea etikettiä muualtakin kuin pullosta. Miekkonen koetti vielä vetää oikeutta nenästä selittämällä, ettei ymmärtänyt käyttämänsä massacre-sanan merkitystä. Haloo, nouseehan siitä haloo!

*

Seinfeld-sarjassa näytellyt Julia Louis-Dreyfus ei eräänä kevätaamuna ilahtunut Hollywoodin Walk of Fame -tapahtumapaikalla tapahtuneesta kunnianosoitustapahtumasta. Kunniakasta ei näet ole se, että yleisötapahtumassa on nimi kaiverrettu hintavaan kiveen väärin (Louisista tuli Luis). Mutta niin vain tapahtui. Sievä näyttelijätär otti vielä – rajatonta iloa teeskennellen – muistokseen mokoman tapahtuman keskipisteenä maanneen mötikän. Tapahtuma herätti muutamia kysymyksiä: Kuka heittää ensimmäisen kiven? Putosiko kivi tapahtuman jälkeen näyttelijättären sydämeltä?